Confusión en China Eastern Airlines: Menú de «Comida para perros» en clase ejecutiva
En un desafortunado error de traducción, la aerolínea China Eastern Airlines ha generado sorpresa entre los pasajeros de clase ejecutiva al incluir en su menú la opción de «comida para perros importada con okra». La confusión surgió debido a una mala interpretación en la traducción al inglés del menú, lo que generó comentarios y burlas en redes sociales.
La imagen compartida por un pasajero, Conrad Wu, revela el menú de clase ejecutiva, que originalmente incluye opciones de carne de res, mariscos y sopa. Sin embargo, la traducción incorrecta al inglés creó confusión al etiquetar erróneamente una de las opciones como «comida para perros importada con okra». El plato específico al que se refiere esta traducción aún no ha sido aclarado por la aerolínea.
Más de mil usuarios reaccionaron a la publicación de Wu en Facebook, expresando sorpresa y burla. Algunos especularon humorísticamente sobre la posibilidad de que la aerolínea admitiera mascotas, mientras que otros comentaron sobre el descontento con las traducciones incorrectas al inglés en el menú.
El incidente resalta los desafíos que pueden surgir en la traducción automática, y varios usuarios advirtieron sobre los peligros de depender exclusivamente de herramientas como Google Translate. La aerolínea aún no ha proporcionado aclaraciones sobre el malentendido.